• 關於我們
    演出
    走近神韻
    神韻九大特點
    中國古典舞
    神韻交響樂團
    Factsheet
    藝術團
    我們的故事
    在神韻生活
    我們面臨的挑戰
  • 藝術家
  • 視頻
  • 最新消息
    最新消息
    新聞
    博客
    媒體報導
  • 新聞發佈
  • 常見問題
  • 觀眾反饋
  • 神韻百科 新聞通訊 搜索
    中文正體
  • English
  • 中文简体
  • 日本語
  • 한국어
  • Česky
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Indonesia
  • Italiano
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Latviski
  • Pусский
  • Română
  • Svenska
  • Việt
  • Melayu
  • עברית
  • Norsk
  • 訂票信息
    選單
    Shen Yun Logo
    訂票
    最新消息
    選單
    • 關於我們
      • 走近神韻 神韻九大特點 我們的故事 在神韻生活 關於神韻的基本事實 我們面臨的挑戰 中國古典舞 神韻交響樂團
    • 藝術家
    • 視頻
    • 最新消息
      • 最新消息 新聞 博客 媒體報導
    • 新聞發佈
    • 常見問題
    • 觀眾反饋
    Shen Yun 9 Characteristics Link Image

    神韻的高超之處?

    9大特點
    • 神韻百科
    • 訂閱
    • 搜索
    語言
    • English
    • 中文简体
    • 日本語
    • 한국어
    • Česky
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Indonesia
    • Italiano
    • Nederlands
    • Polski
    • Português
    • Latviski
    • Pусский
    • Română
    • Svenska
    • Việt
    • Melayu
    • עברית
    • Norsk
      新聞
      上一頁 新聞 > Feature Article: Principal Dancer Piotr Huang

    Feature Article: Principal Dancer Piotr Huang

    There is more to classical Chinese dance than meets the eye. Behind each movement is a system of values deeply rooted in culture and traditions, pulled from history by the artists through countless hours of study and practice.

    According to Piotr Huang, one of the principal dancers performing in practicum with the New York-based Shen Yun Performing Arts, a classical Chinese dance company with a mission to revive 5,000 years of Chinese culture, this system of values is at the heart of the ancient dance form, and is a characteristic rooted in the inner bearing, referred to as “yun” in Chinese, which connects the dancer to the audience on an emotional level. It also makes each artist unique.

    Even though two dancers may perform the same movement, Huang said, “it is still going to look different, because what comes out is their own character behind the move—their own feeling.”

    Huang is humble about his achievements. Originally from Warsaw, Poland, he had already won first place in the adult male division of New Tang Dynasty Television’s 2014 International Classical Chinese Dance Competition while still a classical Chinese dance major at the Fei Tian school in New York.

    When very young, he was pushed to dance by his parents, yet he has developed a passion for his art. “I fell in love with it,” he said.

    Classical Chinese dance is unique in its rounded movements; in its flips, leaps, and tumbles; and in its expressive capabilities that allow performers to portray characters of all types from any era. The female dancers are often gentle and light, while the male dancers are often swift and powerful.

    Huang said the sophisticated art not only requires dancers to perfect the numerous movements and forms, but to also find their own unique inner bearing.

    Using martial arts as an analogy, he said that while a white belt and a black belt may perform the same punch, the two are fundamentally different. “What makes the difference comes from the inside. It’s your own understanding, your own process of learning; experience you gain throughout the years. What comes out is completely different, and you can see and feel that.” he said.

    “Everyone has a different, unique style,” he said, noting that for dancers who go deeper into the art, there is also a process of refinement within their own character—a process to refine the inner bearing reflected in the dance.

    “I think that to refine the art of classical Chinese dance is a process of understanding yourself, because only when you understand yourself, your weaknesses, can you better understand your character; and through understanding it, you can better portray it on-stage,” he said.

    Huang has played the Monkey King, a famed character from the classic Chinese novel “Journey to the West,” for five years. He described the character as “very playful, clever, energetic, and mischievous. While the Monkey King’s powers are unlimited—he can do whatever he wants—at the same time, he has to remain loyal to his master and fully carry out his responsibility to protect his master. To refine his character, the Monkey King had to encounter numerous trials and hardships. To portray the inner state of the Monkey King through dance moves and facial expressions requires a deep understanding of the determinations, struggles, and transformations that the Monkey King has gone through.”

    When a dancer first starts portraying a character, Huang said it often looks unnatural. In order to play the character properly, the dancer needs to first understand the “inner bearing” of the character.

    “Your character affects your dance,” he said, noting that “if you just try to act in character, it’s going to look fake because you’re just acting, you’re not actually being it. So before you go on-stage and perform the character, in your real life you should put yourself in his shoes and try to think the way he would think. You have to be that character.”

    For Huang, portraying each character requires a process. He will research the character to understand his background and his habits, and through this process, he said, “you also learn about that particular time of history and how the society was run, or what the moral standards of that time were.”

    As an example, he noted another important character he has portrayed: Emperor Kangxi, fourth emperor of the Qing Dynasty who ruled for 61 years from 1661 to 1722, and who ascended the throne as a child. Huang said, “as a child, your emotions are not initially ready to carry out the responsibilities of running a country. You are easily swayed by those who surround you. But at the same time, you are an emperor, and you are aware of your historic mission, so I needed to portray the challenges the emperor faces—I needed to portray the emperor’s struggles, power, courage, and wisdom that surpassed the characters of someone of that age.”

    Huang noted that in most of ancient China’s 5,000 years of history, the moral standards were much higher than those of today, and that learning to portray characters from those eras also requires a process of self-refinement. He said, “I think you can learn a lot from that, and at the same time, you improve your moral character and become a better person.”

    He added, “as you become a better person, you become a better dancer.”

    This idea that the level of one’s self-refinement determines one’s skill level is something Huang said is deeply rooted in the art of classical Chinese dance. He noted that with the art itself being a part of Chinese history, “the values of that civilization are interwoven with that form of art. Only when you become part of those values can you truly appreciate classical Chinese dance.”

    He noted that this self-refinement, in turn, is what allows an artist to connect with an audience. “As you become a better person, you become a better dancer. The energy from you that connects with the audience becomes much more positive,” he said. “I think that every human being has a side of positive energy, and when you connect to the audience with that positive energy, it creates a resonance because we all have those same elements in ourselves.”

    Huang shared his own experience of discovery within the art. Over time, Huang connected with values rooted in ancient Chinese culture, such as respect for peers and respect for elders—values he said also teach humility. Through these, he said, “You are more receptive; you are more able to learn. You don’t put yourself above others, no matter what.”

    “I think this is one of the more important things in life: that it’s not about yourself, but it’s about others around you,” he said.

     

    Get to know more about Piotr on Elite magazine: A Higher Calling|Shen Yun Principal Dancer Piotr Huang

    • 音樂家特寫
    • Interviews
    • Artist Perspectives
    • 中國古典舞
    • Virtue & Wisdom
    • 中國傳統文化
    相關文章
    • MKCharacters Thumb
      A Monkeying Superhero
    • PiotrHuang 600x800
      Piotr Huang
    • 2016dancecompetition Kenji
      Meet Principal Dancer Kenji Kobayashi
    • Janechen Headshot 1 Header
      Feature Article: Principal Dancer Jane Chen
    評論
    verification

    上一頁

    A Butterfly Lover’s Metamorphosis

    下一頁

    Photos from Tour: April 23–May 6
    最近
    • 林肯中心觀眾稱神韻「純粹的完美」
      Frank Dellapolla 650x400
    • 觀眾反饋—美國紐約、新澤西
      NY Audience Feedback 2024
    • 圓滿落幕:一次創紀錄的巡回演出
      SY Venue 1631x971
    • 知難而上,從不為人知到世界矚目
      1 25 Parma NEWEDIT
    • 觀眾反饋-西班牙、波蘭
      SY Reviews Spain Polan 650x400
    • 2024巡迴演出圖片集錦二
      DSC01294 2000x1336
    • 觀眾反饋-英國
      London Review
    • 《美國思想領袖》欄目專訪:神韻藝術家的內心世界
      SYartists
    • 「神韻新聞」——您了解神韻演員真實生活的渠道
      SYN Thumb
    • 2024巡迴演出圖片集錦一
      17G Web2 IMG 5972
    最多點擊
    • 全部
    • 新聞
    • 博客
  • 1 DC肯尼迪中心收到针对神韵的炸弹威胁
  • 2 林肯中心觀眾稱神韻「純粹的完美」
  • 顯示更多
  • 1 林肯中心觀眾稱神韻「純粹的完美」
  • 顯示更多
    顯示更多

    標簽

    • 音樂家特寫
    • Interviews
    • Artist Perspectives
    • 中國古典舞
    • Virtue & Wisdom
    • 中國傳統文化
    Shen Yun logo golden
    Shen Yun logo golden

    神韻藝術團是全球頂級中國古典舞與傳統音樂藝術團。神韻藝術團成立於紐約,通過中國古典舞、民族民間舞、舞劇、交響樂伴奏、樂器獨奏和美聲獨唱,復興與弘揚中國五千年正統神傳文化。

    關於神韻
  • 走近神韻
  • 神韻交響樂團
  • 在神韻生活
  • 關於神韻的基本事實
  • 我們面臨的挑戰
  • 藝術與靈性的啟迪
  • 藝術家
  • 觀賞禮儀
  • 視頻
  • 最新
  • 關於我們
  • 藝術家
  • 觀眾反饋
  • 媒體報導
  • 最新消息
  • 推薦
  • 新聞
  • 博客
  • 觀眾反饋
  • 媒體報導
  • 神韻百科
  • 中國古典舞
  • 神韻音樂
  • 神韻聲樂
  • 神韻服飾
  • 神韻天幕
  • 神韻道具
  • 神韻舞劇
  • 神韻與中國傳統文化
  • 與神韻互動:
    Follow Us on Gan Jing World
    請留言以作紀念
    神韻作品
    神韻的線上影音平台
    藝術考級中心
    神韻藝術品
    神韻藝術家
    神韻藝術團官方網站 ©2025 神韻藝術團,版權所有。
    聯繫我們 使用條款 隱私政策 網站地圖